|

Cultural Mediation in Everyday Teaching

Using Students’ Lived Experiences and Cultural References to Build Trust and Motivation

“When I first came to Canada, I felt like my voice was locked inside me. The day my teacher asked me to teach the class a word in my language, it was like turning the key. Suddenly, I belonged.”Newcomer student, age 9 

Opening: Breaking the Silence 

Imagine stepping into a classroom where everyone speaks a language you do not understand, follows routines you have never experienced, and expects you to quickly adapt. Now, picture doing this at just eight years old. For thousands of newcomer students in Canada, this is not imagination, it is their daily reality. The teacher’s words sound like noise, the posters on the wall are indecipherable, and even your classmates’ laughter feels like a reminder that you do not yet belong. For many, the experience is not just confusing but overwhelming, leaving them unsure where to sit, how to ask for help, or whether they will ever fit in. 

One student I taught stayed silent for almost three months. He observed everything carefully: the routines, the sounds of English, the way his classmates interacted, but never spoke. This “silent period” is a common stage in second language acquisition, when students focus on listening and internalizing a new language before feeling ready to produce it themselves (Krashen, 1982). 

Then one morning, during a lesson on asking for help, he raised his hand, stood up, and said clearly, “Can you help me, please?” The class froze for a moment, then erupted in cheers. His face lit up with a grin, and he whispered to me afterward, “I can talk now.” The next day, he tried two more sentences. By the end of the month, he was volunteering to read aloud, and by the end of the term, he was helping other newcomers learn the same phrases. 

That first spoken sentence was more than language practice, it was a sign of trust, a step toward belonging, and the beginning of his academic confidence. This is what cultural mediation looks like in practice, building safe, inclusive spaces where students feel seen, supported, and motivated to engage.  

Teachers as Cultural Mediators 

Moments like this remind us that teachers are not just instructors, they are cultural interpreters and bridge builders. Newcomer students bring with them knowledge systems, communication styles, and lived experiences that can enrich everyone’s learning when acknowledged (Solomon, 2020). 

Cultural mediation means intentionally connecting new content to what students already know and using their strengths as springboards for understanding. A student’s migration story can serve as a primary source in a social studies lesson on human movement, turning the abstract into something tangible. Teachers might ask how math or science is taught in students’ home countries and compare it with local approaches, sparking meaningful conversations. Even a mention of a favorite holiday, sport, or character from a student’s culture can signal that their background is valued. 

These acts tell students that their identities are assets to share and celebrate. For those in the silent period, such gestures may be the invitation they need to join in. When teachers intentionally weave students’ languages, interests, and practices into instruction, whether through bilingual word walls, culturally relevant examples, or allowing students to bring objects from home, classrooms become communities where diversity is seen as a strength. 

Building Trust and Inclusion Through Culture 

For English as an Additional Language learners, trust is not a bonus, it is the foundation for meaningful learning. Students must feel safe and respected before they will take risks, ask questions, or try new skills. Small actions from teachers, such as learning to pronounce names correctly, inviting students to share greetings from their home languages, displaying multilingual welcome signs, send a clear message: you are valued here (Hammond, 2015). 

When students feel this respect, they approach school differently. Research shows that strong teacher–student relationships predict higher motivation and greater participation (Meng, 2021). Cultural mediation also breaks down invisible walls between newcomers and their peers. After one student taught us to say “thank you” in her language, others began asking to share phrases from theirs. Soon, we had a multilingual word wall, and students were using it daily to greet each other. What began as one exchange became a classwide ritual of belonging.  

Motivation Through Popular Culture and Lived Experience 

Motivation grows when students see their experiences reflected in schoolwork, and learning becomes an opportunity to tell their own stories. For multilingual learners, these connections reduce anxiety and make participation safer. 

Popular culture, including music, films, sports, games, and social media, can be a bridge between students’ lives and the curriculum. A teacher might display lyrics from a song to teach metaphor, analyze a film clip to discuss theme, or use a humorous meme to introduce vocabulary. 

Research confirms that integrating media boosts engagement and builds higher order skills like questioning bias and evaluating messages (Smith & Akar, 2023). One reluctant writer in my class barely submitted assignments until I let him compare a Ukrainian folktale to a Marvel superhero plot. He proudly read his work to the class. Another group rewrote the ending of a popular series in English, laughing as they collaborated. These activities turned writing into self-expression and gave students confidence to take on more challenging tasks. 

Everyday Strategies for Cultural Mediation 

Cultural mediation does not require rewriting the curriculum, it grows from small, consistent teacher choices. Weaving folktales, idioms, and traditions from students’ home countries into lessons helps them see their identities valued (Dewey, 2020; Hammond, 2015). Using popular culture as a hook keeps lessons engaging and lowers emotional barriers to participation (Smith & Akar, 2023). 

Inviting students to share their languages, artifacts, and stories builds a classroom where everyone contributes. Culture spotlight days, multilingual word walls, and opportunities for students to teach a phrase create confidence and mutual respect. Linking lessons to real life, through news analysis or personal storytelling, helps students connect school to the wider world (Dewey, 2020). 

Providing bilingual glossaries, diverse authors, and choice in projects allows students to integrate their cultural background into their work. When students’ linguistic resources are affirmed, confidence and participation grow (Meng, 2021).  

Quick Ways to Build Cultural Connection Tomorrow 

Building cultural connection does not have to be complicated. Teachers can create culturally responsive classrooms by learning about students’ languages and interests, weaving them into lessons, and making students feel seen (Hammond, 2015). Teachers can start small by greeting students in their home language, including a folktale or proverb from a student’s culture in the day’s lesson, and making lessons more engaging by using a film clip, song lyric, or popular meme as a literacy prompt. Inviting a student to teach the class a simple greeting from their language gives them a moment to shine and helps peers appreciate linguistic diversity. Finally, offering students choice in how they demonstrate their learning, whether through writing, drawing, or presenting, allows them to connect personally with the material and take ownership of their work. 

School leaders can provide professional development, celebrate diversity through initiatives like multilingual signage and heritage days, and develop policies that ensure equitable participation (Dewey, 2020).Curriculum designers can include diverse voices, build flexibility into frameworks, and supply teachers with adaptable resources and multilingual texts (Smith & Akar, 2023). When teachers, leaders, and curriculum developers work together, schools become vibrant communities where students’ identities are reflected, their voices are heard, and their motivation grows (Solomon, 2020). 

A Bridge to Engagement and Success 

Cultural mediation is about respect, respect for the whole child, their language, their history, and the knowledge they bring. When teachers integrate students’ cultural references into lessons, classrooms become communities of trust and connection. 

I have seen students transform, from silent observers to participants, hesitant speakers to confident presenters, reluctant writers to storytellers. These changes go beyond learning English, they build agency, belonging, and resilience. 

The question for every educator is this: How will you invite your students’ worlds into your classroom tomorrow? The student who once whispered his first words became the peer who welcomed the next newcomer. This is the promise of cultural mediation, empowered learners who are motivated to grow, ready to contribute, and secure in the knowledge that they belong. 

 

References 

Dewey, J. (2020). Globalization and identity in modern classrooms. Journal of Cross-Cultural Education, 56(3), 215–240. 

Hammond, Z. (2015). Culturally responsive teaching and the brain: Promoting authentic engagement and rigor among culturally and linguistically diverse students. Corwin Press. 

Krashen, S. D. (1982). Principles and practice in second language acquisition. Pergamon Press. 

Meng, Y. (2021). Fostering English as a foreign language/English as a second language students’ state motivation: The role of teacher–student rapport. Frontiers in Psychology, 12, 754797. https://doi.org/10.3389/fpsyg.2021.754797 

Smith, P., & Akar, D. (2023). Cultural mediation in education: Integrating popular media for enhanced learning. Journal of Educational Development, 37(1), 78–95. 

Solomon, S. (2020). Post Soviet transformations in educational policies in Ukraine and Russia. Educational Review, 29(2), 150–168. 

 

Meet the Expert(s)

Vira Gorelova

Teacher of English as an Additional Language, NL Schools & Memorial University of Newfoundland

Vira Gorelova, B.Ed. (Teaching English as an Additional Language), M.Ed. (Curriculum, Teaching, and Learning Studies), is an English as an Additional Language teacher with NL Schools in Newfoundland and Labrador. Coming from a Ukrainian and Turkish family and speaking several languages herself, Vira has a deep appreciation for the courage it takes to learn in a new language. These early experiences helped shape her belief that every child should feel seen, heard, and valued in the classroom.

Read More

1/5 Free Articles Left

LOGIN Join The Network